不定期更新で送る、日々思う事をダラダラと綴るブログです。
スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。






--⁄--⁄-- --:-- カテゴリー:スポンサー広告
▲pagetop








じぃすいずあぺん


英語教諭に首投げされ、授業終了後に小一時間説教された悶太です(爆)

やはり…太っていたからといって、「スノーマン!!」と指差しながら叫んだのは不味かったんでしょうね(爆)

若さ故の過ちだったと、華麗にスルーして下さい(爆)

あ、因みにその時期の英語の成績は、文句無しに「1」でしたよ(爆)

えぇと、皆さん知っての通り、教養ゼロの悶太は、英語等という異文化に触れる事すら烏滸がましい今日この頃でありますが、たまには洒落た感じで英語を操ってみたいと思う訳ですよ。

しかし、某駅前留学で名を馳せたNO●Aも、なんやかんやで店終いしてるみたいですし、Nin●endo●S等という高価な代物も持っていませんので、やはりというか結果的にというか、行き着く場所はインターネットになってしまう訳です。

今の時代は便利ですね。

わざわざ通訳を呼ばなくても、英→和、和→英という感じで翻訳してくれるサイトがあるんですよ。

試しに適当に文章を打ってみました。


これはペンです。
This is a pen.


おお!賢い(爆)

じゃあ、次はもう少し長い文章を。


今日は祝日ですが、仕事です。
It is work today though it is holiday.


うん、なんかあってるっぽい(爆)

じゃ、こんなのはどうでしょう?


悶太は割とイケメンだと自己満足しています。
Futoshi self-.. is comparatively satisfied in case of Ikemen.


…。

え?(爆)

「Futoshi」って、誰?(爆)

…どうやら悶太の「悶」の字は、翻訳されないみたいです。

ならば、これならどうでしょう。


モンタは、黙っていれば格好いいと褒められる事があります。
じゃあなんでオイラはモテないの?と人に訊くと、女に見る目がないのさと、諭されます。
There is a praised shape thing if Monta keeps silent.
Then, why isn't oiler Mote?, the woman in the person, and seen eyes are
admonished.


お??

それっぽい英訳が出てきました。

しかし読めないので、ちゃんとした英訳がなされているのか調べてみましょう。

英訳された文章を、今度は和訳にかけてみます。


There is a praised shape thing if Monta keeps silent.
Then, why isn't oiler Mote?, the woman in the person, and seen eyes are
admonished.
Montaが静かなままであるなら、称賛された形のものがあります。
次に、なぜ給油装置Mote?、人という女性でなく、目が訓戒されるのを見ますか?


…。

給油…装置…???(爆)

完全にイミフです(爆)

やはりこれは、機械に頼らず勉強しろという、神の啓示だったのでしょうか…

全く関係ありませんが、勤労感謝の日に働くのって、なんか嫌ですよね(爆)

Futoshiでした(笑)









スポンサーサイト






2007⁄09⁄24 00:18 カテゴリー:嗚呼、日常 comment(7) trackback(0)
▲pagetop












コメント



フトシさん、こんにちは…

確か、本名『フトシ』じゃあなかったっけ(笑)

(人´∇`)ワァ~

その英語教諭に『スモーマン』って言ってたら、今頃フトシは、この世に居ただろうか…

フー…(´Α`)yー~~~

機械も笑えるくらいテンパっとるくらい英語で日本語のニュアンスを表すのは難しいんやなあ…

コマーシャルで中村カンクローも、そう言うとるしなあ…


2007/09/24 12:40URL | あ~ちゃん[ 編集]

あ~ちゃん》
日本語とロシア語は難しいっていいますからね。

特に日本語の表現の幅は他の言語を寄せ付けない広さを感じますな。

「アルジャーノンに花束を」の和訳を読んでて思った事があるんですが、原文はどうやって幼稚な日記部分を表現しているのか気になりました。
2007/09/26 05:32URL | 悶太[ 編集]

おぉ~!?
そんなサイトがあるなんて知らなかったぁ(ノ ̄∀ ̄)ノ

使い様によっては便利………なサイトだよね?(問いかけ)



それにしても…

お腹すいた………(>△<)

2007/09/26 23:08URL | ケイ[ 編集]

秋姉》
外国サイトの翻訳は、Googleがやってくれたりするけど、それも同じぐらいの性能だねぇ(苦笑)

本当に分からない文章をニュアンス的に捉える分には使えると思われますhttp://blog86.fc2.com/image/icon/e/320.gif" alt="" width="14" height="15">

腹減った…と聞くと、自分も腹減る感覚に襲われるのは何故だろふ(爆)
2007/09/26 23:30URL | 悶太[ 編集]


そんな便利なサイトあったの!

知らなかったよ。。。





空がこんなに青いなんて。笑



psメールしました!
2007/09/29 12:57URL | ぴえろ[ 編集]

管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2007/10/01 07:32 | [ 編集]

管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2007/10/01 10:18 | [ 編集]



コメントを投稿












管理者にだけ表示を許可する



トラックバック


trackback URL


| HOME |

悶太という生物について


カウンター


ついったー

    follow me on Twitter

    最近のコメント


    最近のトラックバック


    月別アーカイブ


    カテゴリー


    最近の記事


    リンク


    カレンダー


    ブロとも申請フォーム


    ブログジャンキー


    読み物



    ↓オススメ
    1605(小

    ブログランキング


    その他諸々

    by Orfeon

    blog-lvup.com


    RSSフィード


    ブログ内検索


    ▲pagetop



    Copyright © 2017 悶太のブログ. All Rights Reserved.
    template by nekonomimige & blannoin photo by Encyclorecorder
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。